Sätze generieren
CHOW
CHOW001
Résumé, summary
Das Projekt hat mir aufgezeigt, dass SchülerInnen über eine längere Zeitspanne bereit sind, eher "trockene" Materie wie Deutsch-Grammatik aufzunehmen, wenn der Umgang damit spielerischer Natur ist. Einige Schüler mussten auch "gebremst" werden, da ihre Listen mit den Wörtern für den Zufallsgenerator zum Teil zweideutige Inhalte enthielten...
Discipline, subject :
allemand
Deutsch
German
Tedesco
german language
Public :
cycle d'orientation
Sek I, BWK
lower high school
ciclo d'orientamento
Contacts :
Rohrer, Hansjörg
Chlewigenring 40
6064
KERNS
Tel : 041/66.60.71
Mail :
Fax :
Pédagogie, pedagogy :
Konstruktion einfacher und zusammengesetzter Sätze unter Zuhilfenahme eines Zufallsgenerators
Apprentissage, learning :
Die SchülerInnen arbeiteten während einer Projektwoche am Computer, in Gruppen und/oder alleine
Enseignement, teaching :
Spielerischer, eher unbewusster Umgang mit Deutsch-Grammatik-Regeln (Übereinstimmung von Adjektiv, Subjekt, Verb, Einzahl, Mehrzahl, etc.)
Technique :
Arbeit an PC's mit der Programmiersprache LOGO. Herstellen von Prozeduren, welche beliebige Sätze erzeugen. In die einzelnen Listen konnten die SchülerInnen beliebig viele Wörter (Nomen, Adjektive, etc.) einsetzen, welche der Zufallsgenerator zu Sätzen zusammenfügte. Es entstanden sinnvolle, sinnlose, kuriose, lustige, surreale Satzinhalte.
Société, society :
Reger Datenaustasuch zwischen den Schülern bewirkte intesinve Interaktionen untereinander. Triebfeder war der oft unfreiwillige Humor der teilweise abstrusen Satzinhalte.
Culture :
Kulturtechnik Sprachbeherrschung. Bewusstwerden der komplizierten Grammatik der deutschen Sprache.
Institution :
Es sollten genügend Computer-Arbeitsplätze während der ganzen Zeit zur Verfügung stehen. Die Lehrperson muss vorallem in grammatischer Hinsicht Hilfestellung bieten, aber auch bei der Einrichtung der Prozeduren helfen.
Logistique :
Voraussetzung: Grundkenntnisse des wichtigsten LOGO- Grundbefehle. Schreibmaschinenkenntnisse, da einiges getippt werden muss.
Remarques, remarks :