Versions latines assistées...(hypertexte)

CHGE

CHGE062


Résumé, summary

1. Attribution à chaque groupe d'élèves d'une version du livre dont il a la charge de préparer la traduction 2. Imaginer les aides nécessaires pour que tous les autres élèves soient capables de traduire "seuls" cette version. 3. Présentation du logiciel Textmarker et d'une version latine dont l'assistance a été conçue et réalisée par l'enseignant à l'aide du logiciel Textmarker 4. Recherche d'illustrations, de références historiques, grammaticales, etc. à la bibliothèque. 5. Réalisation technique à l'ordinateur de l'assistance prévue. 6. Echange des différentes réalisations et révision individuelle à l'ordinateur. 7. Présentation à des élèves d'autres classe.

Discipline, subject :

latin Latein Latino latin language

Public :

cycle d'orientation Sek I, BWK lower high school ciclo d'orientamento

Contacts :

Magni, Claudeline

Route des Chevaliers de Malte 25
1228
PLAN-LES-OUATES

Tel : 794.05.76
Mail :
Fax :


Pédagogie, pedagogy :

Révision des notions grammaticales de base au travers de versions dont la traduction est "facilitée"( assistée) par l'ordinateur. Leçons 1 à 16 du Livre Cousteix (2e année).

Apprentissage, learning :

Chaque groupe d'élève prépare la traduction d'une version et met au point les aides qui pourront être utiles aux autres camarades sur des points de vocabulaire, syntaxe, grammaire, histoire ou civilisation.

Enseignement, teaching :

Justifier la précision de la traduction et des révisions grammaticales puisqu'il faut être capable de guider d'autres élèves. Utilisation des ouvrages de références. Prise en main du logiciel par l'enseignant nécessaire avant l'utilisation en classe.

Technique :

Laboratoire Macintosh. Logiciel Textmarker de Topstack. Hypercard 2.1.

Société, society :

Collaboration et échanges. Mise en valeur de compétences différentes... ( ex. dessin), échanges fructueux entre élèves.

Culture :

Découverte d'ouvrages mythologiques, linguistiques, (etc.) se rapportant à l'Antiquité.

Institution :

Laboratoire Macintosh. Logiciel Textmarker de Topstack. Hypercard 2.1. Scanner à main. Accès centre de documentation pour préparer le travail.

Logistique :

Laboratoire Macintosh. Logiciel Textmarker de Topstack. Hypercard 2.1. Scanner à main.

Remarques, remarks :

Le logiciel Textmarker est un programme-auteur donc ouvert et adaptable à la réalité de la classe. Il fonctionne comme un hypertexte et permet donc d'associer à un mot d'un texte un écran d'aide sur lequel peuvent figurer des dessins ou du texte. Bonne participation des élèves qui étaient surpris que l'on puisse "faire du latin avec un ordinateur" et se sentaient valoriser par l'utilisation de cet outil. Certains élèves ont pris plaisir à illustrer certains passages de la version et à les scanner.